Hoy la Iglesia Católica celebra a San Jerónimo, el más grande traductor de la Biblia

En esa época, por encargo del Sumo Pontífice, Jesrónimo empezó a trabajar en una traducción de la Biblia al latín -su lengua materna-. El santo había destacado además en el manejo de las lenguas más importantes de aquellos tiempos y en vista a que los libros de las Sagradas Escrituras estaban originalmente escritos en hebreo, arameo y griego, resultó que Jerónimo era el más adecuado para realizar esa tarea.

En medio del proceso de traducción, el santo se trasladó a Belén con el propósito de conocer mejor la cultura y perfeccionar su hebreo. Vivió allí por varios años, dedicándose a escribir comentarios e interpretaciones de la Sagrada Escritura. De esta etapa surgieron la mayoría de sus grandes comentarios sobre una variedad de pasajes bíblicos.

A la traducción hecha por San Jerónimo se le conoce como “Vulgata” (“Vulgata Editio”, es decir, “edición para el pueblo”), la que ha sido considerada por siglos como la versión oficial de la Biblia por la Iglesia Católica. De hecho, en 1546, los Padres del Concilio de Trento reconocieron a la Vulgata latina con esta condición.

Adblock test (Why?)

Etiquetas:

Publicar un comentario

[facebook][blogger][disqus]

Diocesis de Celaya

Forma de Contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Con tecnología de Blogger.
Javascript DesactivadoPor favor, active Javascript para ver todos los Widgets